当时,借使倘使泛读教员请求学生们一周内读完某本英文原版小说,学生们绝对不敢八天完成,以是到如今老爸还能如数家珍地说出很多多少英文小说的名字:The Adventures of Tom Sawyer、Robinson Crusoe、Pride and Prejudice、Jane Eyre、Wuthering Heights……父亲已把这些小说的内容烂熟于心,动不动就会在难以做出决议的时辰喊出莎翁的名句:“To be or not to be, that is the question.”这一切是有缘由的。
当时,讲义上尽是如许的句子:“Long live Chairman Mao (毛主席万岁)”“Chairman Mao is the red sun in our hearts (毛主席是咱们心中的红太阳)”“The working class is our leading class (工人阶层是咱们的带领阶层)”……由于讲义中与平常糊口相干的辞汇很少,更多的是政治辞汇,以是他们就会在可贵的英文原版作品中罗致养分。
写这篇文章以前,我当真而又严厉地拿着纸和笔对老爸举行了“采访”,记了满满三页纸,由于本文篇幅有限,另有不少出色的内容没能和大师分享。可是,当我听到一个70岁的白叟迄今还能用字正腔圆的英式发音流畅地说出“This is Radio Peking. We’re now on the air with one program in English from North America”时,我骇怪了、冲动了、汗颜了……我的确想象不出他们那代人是怎样学英语的,而50年前的所学和所听又是若何影响了他的一辈子。但我能深深感觉到的是,英语已融入了他的血液中——这是甚么样的酷爱和吃苦才能到达的地步啊!
至今我还记得高一英语讲义第一课的第一段:“Karl Marx was born in Germany and German was his native language …”为了装出一副进修的模样,我这高声朗诵一对峙就是六年,千万没想到这竟然成绩了我的英语高分。每次测验后,老爸帮我阐发英语试卷时,常问我为甚么这道题选这个、那道题选阿谁,我就奉告他,语感就是如许的。老爸老是得意地址颔首,再也不多说。以是我教英语以后,就出格夸大学生要朗诵和背诵课文。
但是,虽然我以高分考入了英语系,可是昔时的我除会答题,对听力的操练几近是零。由于英语听力和白话没有列入测验范畴,以是我在据说方面没有获得任何熬炼。醫美,到了大学,第一节听力课带给我的震动和挫败感让我念念不忘。进入到被我称为“高级而又奢华”的语音室,新颖地带上耳机,厥后耳机内里传出了“叮”的一声,然后即是Step by Step这本我人生中第一本听力课本的第一课。方才五分钟曩昔,我就已泪如泉涌了。