|
就看你要学甚么:“保质期”的英语怎样说?
中文“保质期”、“质保期”、“有用期”几个词生怕就是中国人也不是人人能说出区分安在,一般城市混用就是。
以是人说“质保期”一般也会理解成“有用期”。
进修英语表达“保质期”,拓展的是你的英语表达,而不但仅拓展你晓得了一个“保质期”英语单词。
只有如许的英语进修才成心义,不然就不外是一种变相记英语单词举动而已。 也就是说“保质期”拓展你的不只是记一个英语单词warranty的能力,拓展你的更是就算你不晓得warranty这个词,你也会说英语表达the period where a product quality is guaranteed or promised(这句英语不也是“保质期”的意思吗?为甚么非得要说warranty不成?)。
遗憾的是,一样是“学”英语,大师只“学”warranty的能力,不学也不会 说英语the period where a product quality is guaranteed or promised的能力。
这才是不少人英语“学”来“学”去没甚么@前%Oa652%进或转%67B9B%机@的缘由地点。 也就是说,“学”英语起首学的是一种“立场”,而不是一种“进修蛮力”。
一样,expiration date你不会说,可是,“把你学过的英语用起来”: the time when food freshness ends,the promised freshness ends的英语你应当会说,为甚么只会用expiration date表达“台中借錢, 有用期”不成呢?不会expiration,莫非连it is a promise也不会,to promise也不会?
也就是说,英语“保质期”检测的是咱们“利用英语”的能力,而不是“学” “记”英语单词的能力。你练习出用你所知的英语表达你所不知的英语(单词)就是最大的英语能力,其它的百家樂公式,都免谈。
注重看图片上的英语用词,英汉用词差别大到让你猜疑人生。 |
|